I-Migrations in cultures and languages

dc.contributor.authorSegida, Larisa
dc.contributor.examiningcommitteeMorin, Francine (Education) Diaz-Leon, Esa (Philosophy) Ferrari, Michel (University of Toronto)en_US
dc.contributor.supervisorSchmidt, Clea (Education)en_US
dc.date.accessioned2014-01-14T21:55:29Z
dc.date.available2014-01-14T21:55:29Z
dc.date.issued2012en_US
dc.degree.disciplineEducationen_US
dc.degree.levelDoctor of Philosophy (Ph.D.)en_US
dc.description.abstractIn the theoretical and epistemological frameworks of Vygotsky’s cognitive theory and French intellectuals’ written legacy (Cixous, Deleuze, Derrida, Foucault, Kristeva, and Lyotard), the research explores philosophical, psychological, and educational migrations of a second language (L2) learner among cultures and languages in her comprehension and further nativization of an L2 through her comprehension and nativization of the culture of the language. The role of Canadian culture in Canada’s second/additional language education (SLE) is the research focus. In this research, the concept of Canadian culture is interpreted narrowly as literature, music, arts, and history of its people, and broadly as creations of its people. The dissertation consists of 3 parts: Pre-Theory, Theory, and Post-Theory. The Pre-Theory part is built according to the conventional thesis design: introduction, theoretical framework, literature review, research question, methodology, credibility, and significance. Narrative inquiry (Connelly & Clandinin, 2006) as the initial methodology of the research unfolds in innovative ways as literary-philosophical essays in the Theory part, and later as a music-poetry work in the Post-Theory part. The Theory part is a conceptual philosophy-arts piece of writing that develops based on the principle “writing as a method of knowing”. The Post-Theory part is the researcher’s music-poetry work “I-Migrations: Psychedelic Story” that is a practical epitome of her research theory. Based on her own way of learning English, first, as a foreign language (FL) in Russia, and then as an L2 in Canada, the researcher theoretically substantiates her postulate of the underestimated role of Canadian culture, in terms of literature, music, arts, and history in Canada’s SLE and proposes to make Canadian culture an integral part of Canada’s SLE curricula. This research fulfils the gaps in the literature on an older L2 learner’s experience across a lifetime and the inclusion of arts and culture alongside of language learning in SLE. Keywords: second language, second language culture, writing, second language writing, second language educationen_US
dc.description.noteFebruary 2014en_US
dc.identifier.citationMusic attachment "I-Migrations: Psychedelic Story" is Larisa Segida's work. All rights belong to the author.en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1993/23224
dc.language.isoengen_US
dc.publisherCD Babyen_US
dc.rightsopen accessen_US
dc.subjectSecond Language Educationen_US
dc.subjectSecond Languageen_US
dc.subjectSecond Language Cultureen_US
dc.subjectL2en_US
dc.subjectL2 Cultureen_US
dc.subjectSecond Language Writingen_US
dc.subjectL2 Writingen_US
dc.subjectForeign Language Educationen_US
dc.titleI-Migrations in cultures and languagesen_US
dc.typedoctoral thesisen_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 2 of 2
Loading...
Thumbnail Image
Name:
larisa_segida.pdf
Size:
15.8 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Main thesis file
Loading...
Thumbnail Image
Name:
larisa_segida.wav
Size:
777 MB
Format:
Broadcase Wave Format
Description:
Music work "I-Migrations: Psychedelic Story"
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
2.25 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description: